Nie piszemy: ‚Charlesa, o Charlesie (franc.)’, poprawny zapis: Charles’a, o Charles’u (franc.)
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane
To jest ortograficznie uzasadnione wymową – w wersji francuskiej jest [szarl] i końcowe ‚s’ nie jest wymawiane.
Skrót od postscriptum piszemy bez kropek, zaraz po nim następuje treść dopisku, np. PS Załączam pozdrowienia.
Skrót od postscriptum piszemy bez kropek, zaraz po nim następuje treść dopisku, np. PS Załączam pozdrowienia.
Skrót od wyżej wymieniony funkcjonuje tylko w dwóch wariantach.
Skrót od wyżej wymieniony funkcjonuje tylko w dwóch wariantach.
Skrót od dawniej bądź dawny funkcjonuje tylko w dwóch wariantach.
Zdania podrzędne zaczynające się połączeniami wyrazowymi, takimi jak:rnchyba że, chyba żeby, dlatego że, dopiero gdy, ile razy, ile że, jak gdyby, jako że, mimo że, mimo iż;rnna co, o ile;rnpo co, po czym, po którym, podczas gdy, podobnie jak, pomimo… Czytaj dalej
Zdania podrzędne zaczynające się połączeniami wyrazowymi, takimi jak:rnchyba że, chyba żeby, dlatego że, dopiero gdy, ile razy, ile że, jak gdyby, jako że, mimo że, mimo iż;rnna co, o ile;rnpo co, po czym, po którym, podczas gdy, podobnie jak, pomimo… Czytaj dalej
Zdania podrzędne zaczynające się połączeniami wyrazowymi, takimi jak:rnchyba że, chyba żeby, dlatego że, dopiero gdy, ile razy, ile że, jak gdyby, jako że, mimo że, mimo iż;rnna co, o ile;rnpo co, po czym, po którym, podczas gdy, podobnie jak, pomimo… Czytaj dalej